T艂umacz Google ma na celu zmniejszenie uprzedze艅 ze wzgl臋du na p艂e膰

T艂umacz Google ma na celu zmniejszenie uprzedze艅 ze wzgl臋du na p艂e膰

P艂e膰 i p艂e膰 to dwie r贸偶ne rzeczy – ta druga jest biologiczna, a pierwsza jest konstrukcj膮 spo艂eczn膮. Dla wi臋kszo艣ci ludzko艣ci te dwie rzeczy by艂y ze sob膮 powi膮zane, ale w ostatnich latach niekt贸re z naszych umys艂贸w ewoluowa艂y, aby my艣le膰 nieszablonowo. Jasne, wci膮偶 istniej膮 ignoranci, kt贸rzy czuj膮 p艂e膰 i ich stereotypowe role powinny zosta膰 utrwalone w spo艂ecze艅stwie, ale prawda jest taka, 偶e 鈥嬧媖obiety wykonuj膮 prace, kt贸re w przesz艂o艣ci wykonywali m臋偶czy藕ni i na odwr贸t. I robienie ich dobrze, musz臋 doda膰. Na przyk艂ad kobieta mo偶e by膰 偶o艂nierzem, a m臋偶czyzna piel臋gniark膮 – to cudowne.

Niestety, g艂贸wne j臋zyki powsta艂y w ci膮gu wiek贸w ignorancji p艂ci, przez co niekt贸re s艂owa niepotrzebnie maj膮 wersj臋 m臋sk膮 i 偶e艅sk膮. Na przyk艂ad w j臋zyku angielskim m臋偶czyzna jest bohaterem, a kobieta bohaterk膮. Jest to problematyczne w przypadku us艂ug t艂umaczeniowych, poniewa偶 uprzedzenia ze wzgl臋du na p艂e膰 w uczeniu maszynowym mog膮 wp艂ywa膰 na wyniki ko艅cowe. Firma Google nie jest z tego zadowolona, 鈥嬧媎latego dzisiaj og艂asza, 偶e 鈥嬧媕ej us艂uga T艂umacz b臋dzie oferowa膰 wiele wynik贸w t艂umacze艅, je艣li mog膮 si臋 one r贸偶ni膰 w zale偶no艣ci od p艂ci. Nast臋pnie u偶ytkownik mo偶e wybra膰 odpowiedni.

Przeczytaj tak偶e: Internetowy T艂umacz Google ma ulepszony wygl膮d i funkcjonalno艣膰

鈥濼艂umacz Google uczy si臋 na podstawie setek milion贸w ju偶 przet艂umaczonych przyk艂ad贸w z internetu. W przesz艂o艣ci zapewnia艂 tylko jedno t艂umaczenie zapytania, nawet je艣li t艂umaczenie mog艂o mie膰 form臋 偶e艅sk膮 lub m臋sk膮. Kiedy wi臋c model generowa艂 jedno t艂umaczenie, nieumy艣lnie powiela艂 uprzedzenia ze wzgl臋du na p艂e膰, kt贸re ju偶 istnia艂y. Na przyk艂ad: wypaczy艂by j臋zyk m臋ski w przypadku s艂贸w takich jak 鈥瀞ilny鈥 lub 鈥瀕ekarz鈥, a kobiecy w przypadku innych s艂贸w, takich jak 鈥瀙iel臋gniarka鈥 lub 鈥瀙i臋kna鈥 – m贸wi James Kuczmarski, mened偶er produktu, Google

Przeczytaj tak偶e: Trasa 艢wi臋tego Miko艂aja Google jest jeszcze lepsza na Bo偶e Narodzenie 2018

Kuczmarski m贸wi dalej: 鈥濼eraz podczas t艂umaczenia z j臋zyka angielskiego na francuski, w艂oski, portugalski lub hiszpa艅ski otrzymasz zar贸wno 偶e艅skie, jak i m臋skie t艂umaczenie dla jednego s艂owa – na przyk艂ad鈥 chirurg 鈥. Oba t艂umaczenia otrzymasz r贸wnie偶 podczas t艂umaczenia zwroty i zdania z tureckiego na angielski. Je艣li na przyk艂ad wpiszesz 鈥瀘 bir doktor鈥 po turecku, to teraz jako t艂umaczenia zwi膮zane z p艂ci膮 otrzymasz 鈥瀘na jest lekarzem鈥 i 鈥瀘n jest lekarzem鈥.

Bez wzgl臋du na twoje odczucia dotycz膮ce p艂ci i zwi膮zanych z ni膮 r贸l, nie mo偶na zaprzeczy膰, 偶e redukcja uprzedze艅 jest pozytywna. Sp贸jrz, gigant wyszukiwania po prostu podaje wi臋cej mo偶liwych wynik贸w, co prawdopodobnie sprawi, 偶e t艂umaczenia b臋d膮 dok艂adniejsze, umo偶liwiaj膮c u偶ytkownikowi decydowanie o p艂ci s艂贸w.

Co s膮dzisz o inicjatywie Google maj膮cej na celu zmniejszenie uprzedze艅 ze wzgl臋du na p艂e膰? Prosz臋, powiedz mi w komentarzach poni偶ej.

Kredyt zdj臋ciowy: YAKOBCHUK VIACHESLAV / Shutterstock